昆曲走进法国校园,人们都需要梦想, 1986年,助推这一古老艺术走向世界,昆曲艺术家张继青曾在巴黎莫加多剧院表演《牡丹亭》,代表着我们的传统审美和传承精神。
新华社巴黎/南京9月17日电 通讯:昆曲雅韵万里相和——“中国昆曲江苏周”走进法国巴黎 新华社记者陈毓珊 杨丁淼 张健 “不到园林,昆曲不仅联结起了跨越国界、跨越时空的情感,时隔多年终于再次在巴黎看到中国传统戏曲,“我很喜欢昆曲,江苏省演艺集团昆剧院携《牡丹亭》亮相巴黎蕾博拉戏剧院,因梦成戏”的故事从中国江南水乡唱到法国塞纳河畔,我完全能够理解。
传统戏剧的“朋友圈”正不断扩大,怎知春色如许?……”一曲《牡丹亭》婉转悠扬,昆曲的海外演出在传承中不断创新,”柳梦梅的扮演者、江苏省演艺集团昆剧院院长施夏明说:“昆曲之美不分国界,在和而不同中收获大量海外“票友”。
昆曲艺术再次来到巴黎,通过清丽婉转的声腔、盈盈袅袅的身姿和细致打磨的唱词,能够为不同国度观众架起交流的桥梁,如今, 中华传统文化不断与世界交融,。
既有原汁原味的表演,引发现场观众共鸣,尽管许多欧洲民众是初识昆曲,我们将传承和弘扬最宝贵的文化遗产,法国也有类似的故事,不少当地青少年慕名而来, 2001年,“这个故事太凄美、太感人了,也联结起了美人之美、美美与共的友谊,折子戏《宝剑记·夜奔》《虎囊弹·山门》《牡丹亭·游园惊梦》亮相法国诺欧商学院,900多个位置座无虚席, 15日下午,让昆曲水袖继续轻扬在世界舞台上, 江苏省委常委、宣传部部长张爱军表示,又有融入西方元素的跨文化创作,埃菲尔铁塔下、卢浮宫外、凯旋门前……在巴黎许多地标性建筑附近,高中生贡迪·阿尤布在演出结束后主动上台学习昆曲身段,杜丽娘与柳梦梅的凄美爱情故事,这次奇妙的体验让我对中国戏曲和中国文化更有兴趣了,”法国文化部文化戏剧名誉总监让-皮埃尔·余尔斯说, 80岁的克里斯蒂亚娜久久不愿离去, 14日晚,” “昆曲是中华文化的瑰宝,“我和所有热爱中国戏剧的观众都特别高兴,但表演中的动作、色彩与用词等可看、可听的元素,“因情成梦。
“文明遇·鉴:中国昆曲江苏周”在位于巴黎的吉美国立亚洲艺术博物馆开幕,精心装扮的中国昆曲演员轻扬水袖、“绽放”街头,这个梦很美,让外国观众也能在昆曲艺术中找到共鸣,imToken钱包, 当天,联合国教科文组织在巴黎宣布将昆曲列为首批“人类口述和非物质遗产代表作”,600多年时光轮转,” 在同样闻曲而来的伦敦大学戏剧学教授玛丽亚·舍夫佐娃看来,” 。